- Ça ne fait pas une bonne histoire de roman, c'est éculé.
But it wouldn't even make a good novel. It's been done.
Je commence à croire que que nous deux toujours ici c'est plutôt éculé, un truc bourgeois.
Starting to think that both of us still being here is rather a kind of tired, bourgeois thing to do.
Ce thème est éculé.
Nothing new there, then.
Je commence à croire que que nous deux toujours ici c'est plutôt éculé, un truc bourgeois. - Qu'est-ce que tu dis ?
Starting to think that both of us still being here is rather a kind of tired, bourgeois thing to do.
Malheureusement, les résolutions présentées à cette Assemblée au titre des points de l'ordre du jour examinés ces deux derniers jours suivent ce schéma éculé et dangereux.
Unfortunately, the resolutions presented to the Assembly on the agenda items discussed in the past two days follow that tired and harmful pattern.
par écrit. - (HU) Selon un dicton éculé de la vie scientifique, il est trois grands trésors stratégiques pour lesquels l'homme ira jusqu'à la guerre.
in writing. - (HU) It has long been considered a hackneyed saying in scientific life that there are three main strategic treasures which man will even go to war to obtain.
La représentante des USA a expliqué pourquoi son pays le votait, sous le prétexte éculé qu’il fallait punir l’Iran d’avoir violé les principes du Traité de non-prolifération nucléaire.
The US representative explained why her country endorsed it, arguing the well known pretext that Iran deserved the sanctions for its violation of the Nuclear Non-Proliferation Treaty.
Je ne vais pas écrire sur l'amour non réciproque. C'est un thème éculé.
I'm not going to write about unrequited love. It's a hackneyed theme.
Cela peut sembler être un conseil éculé, mais crois-moi, tu devrais le suivre.
It seems like stale advice, but believe me, you should follow it.
C'est un cliché très éculé.
It's a very tired cliché.
Mais des centaines de bâtiments carbonisés, les ponts effondrés et les centrales électriques éventrées, les femmes et les enfants piétinés, les réfugiés terrorisés réfutent ce bobard éculé.
But hundreds of burned-out buildings, destroyed bridges and power stations, slain women and children, and strafed refugees refute this oldest PR trick.
Ce film est aussi éculé que prévisible.
This movie is tired and predictable.
Cet argument éculé ne convaincra personne.
That threadbare argument won't convince anyone.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
claw