écorner
- Examples
Cet exemple de processus décisionnel à géométrie variable ne donne pas vraiment une bonne impression du Parlement et écorne sérieusement l’image publique de cette Assemblée. | This sort of example of piecemeal decision-making does not really give a very good impression of Parliament and it is very damaging to the public standing of this House. |
Je n'ai rien cassé, juste écorné mon orgueil. | I didn't break anything, just chipped my pride, I guess. |
Et ceci a tellement écorné leur image qu'ils n'en sont jamais revenus. | And that hurt their image so badly that they've never recovered. |
Le côté écorné de la carte SIM doit se trouver en bas à gauche. | The missing corner of the SIM card should be at the bottom left. |
T'as pas dit qu'il était écorné. | You didn't say anything about a torn corner yesterday. I know. |
La transparence y a gagné, même si le principe de précaution est un peu écorné. | Transparency has won the day, even if the precautionary principle looks a little the worse for wear. |
Mais l'idée même d'un profond changement a provoqué un tollé et écorné sa cote de popularité. | But the mere hint of profound change has caused outrage and dented his approval ratings. |
Le platine cependant, bien qu'il puisse se rayer et vieillir, n'aura jamais l'air usé ou écorné. | Platinum, however, may look scratched or aged, but the metal will never chip or wear away. |
Le côté écorné de la carte SIM doit se trouver du côté avant gauche dans le sens de la marche du véhicule. | The missing corner of the SIM card should be at the front left. |
Le côté écorné de la carte mini SIM doit se trouver du côté avant gauche dans le sens de la marche du véhicule. | The missing corner of the mini SIM card should be at the front left. |
Le côté écorné de la carte SIM doit se trouver du côté avant gauche dans le sens de la marche du Audi A4. | The missing corner of the SIM card should be at the front left. |
D’abord, nous avons souhaité rétablir ce que le Conseil avait écorné : je pense notamment aux lignes budgétaires qui ont trait aux relais d’informations ou au programme d’action Jean Monnet. | First of all, we wanted to re-establish what the Council had taken away: I am referring in particular to the budget lines relating to the information relays or the Jean Monnet action programme. |
Le représentant de Sri Lanka a fait observer que le non-respect des dates limites fixées pour les négociations de Doha et la suspension du cycle avaient écorné l'image du système commercial multilatéral. | The representative of Sri Lanka pointed out that the missed deadlines of the Doha negotiations and the suspension of the Doha round had damaged the image of the multilateral trading system. |
Un billet en euros écorné dont la partie affectée présente une surface de plus de 130 mm2 et une longueur de plus de 10 mm sur le plus petit côté est impropre à la remise en circulation. | A euro banknote with a folded corner with an area of more than 130 mm2 and a minimum length of the smaller edge greater than 10 mm is unfit. |
Le taureau n'était pas dangereux parce qu'il avait été écorné. | The bull was not dangerous because it had been dehorned. |
Quand Martin m'a rendu mon livre, il était écorné et surligné. | When Martin gave me my book, it was dog-eared and highlighted. |
Le bétail est parfois écorné pour des raisons de sécurité. | Livestock is sometimes dehorned for safety reasons. |
On écorne le bétail pour éviter qu'il ne blesse d'autres animaux. | Cattle are dehorned to prevent injury to other cattle. |
Le côté écorné de la carte SIM doit se trouver en bas à gauche. | The cut-away corner of the SIM card should be at the bottom left. |
Le côté écorné de la carte SIM doit se trouver du côté avant gauche dans le sens de la marche du véhicule. | The cut-away corner of the SIM card should be at the front left. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!