éclaircie

L'armée de Washington s'est éclaircie fortement par cet hiver froid.
The army of Washington has strongly thinned that frosty winter.
L'image est éclaircie en fonction de la luminosité du calque supérieur.
The image is brightened based on the brightness of the upper layer.
Quelque chose d’importante serait éclaircie dû à Être Grand.
Something important would be clarified owing to Great Being.
L'Union européenne demandait en outre que l'affaire soit éclaircie d'urgence.
The EU requested that the matter be cleared up urgently.
Mais il y a une chose que nous n'avons pas éclaircie.
But there is one little thing we haven't quite cleared up.
Nuageux le matin, puis éclaircie l'après-midi avec le soleil.
Cloudy in the morning, then cleared up in the afternoon with sunshine.
Ils n'en perceront pas avant que l'affaire soit éclaircie.
They won't install one until the case is closed.
Attends que l'affaire soit éclaircie avant de le revoir.
Wait until the whole thing's cleared up before you see him.
Dans une éclaircie, je crus voir la terre.
In a clearing, I seemed to see dry land.
Il reprendra l'examen de la question lorsque la situation se sera éclaircie.
It will revert to the matter when the situation has been clarified.
Par la suite, nous visitons une opération d’éclaircie sélective de bois feuillu.
Next, we visit a hardwood selective thinning operation.
Quand sera la prochaine éclaircie, Data ?
When does our next window open up, Data?
Et jusqu'à ce que cette affaire soit éclaircie, ce sera difficile pour moi.
And until this case is solved, things are gonna be very difficult for me.
Je ne vais pas faire apparaître une éclaircie.
I'm not just gonna make it clear up.
Mais il s'agit de quelque chose qui sera éclaircie vers le fin des négociations.
But it is something that will come out at the end of the negotiations.
La radio annonçait une éclaircie cet après-midi.
Radio said it would clear by the afternoon.
Et jusqu'à ce que cette affaire soit éclaircie, ce sera difficile pour moi.
And until this case is solved, things are going to be very difficult for me.
Cette question doit être éclaircie.
This matter needs to be explained.
La situation en était éclaircie.
The situation had been cleared up.
En un instant, les nuages peuvent faire place à une éclaircie.
Just like that, it can go from bad to cute.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny