s'échiner
- Examples
À quoi croyez-vous que je me suis échiné ? | What do you think I've been working on in here every day? |
Et se serait échiné à remonter le corps en haut de la tour ? | And then toiled all the way up there with the body? |
Je m'étais échiné une trentaine d'années pour ça. J'avais œuvré en ce sens toute ma vie. Tartakov me rappelle "Broadway Danny Rose". | And then right when Daniel was poised to get an international bidding war on his... on his career, he just completely dropped him like a hot potato for absolutely no reason. |
Pourquoi vous et votre échine ne glisseriez-vous pas sur votre siège ? | How about you and your backbone slide back on over to your seat? |
L'ours, il me saluera, mais c'est ton échine qui se courbera. | The bear will bow to me, but it's your back that will bend. |
Les plats sont élaborés avec des produits frais et selon la cuisine échine. | The dishes come from maragata traditional cooking which are elaborated with fresh products. |
Le cou est modérément long et fort, l’échine puissante, la poitrine profonde. | The neck is long and without dewlap, the back is powerful and the thorax deep. |
Depuis quand les révolutions courbent l’échine face aux lois, aux institutions et aux gouvernements existants ? | Since when does a Revolution bow its head before existing laws, governments and institutions? |
Longes, avec ou sans échine, ou échines seules, longes avec ou sans pointe [2] [3] | Loins, with or without the neck-end, or neck-ends separately, loins with or without the chump [2] [3] |
Et si vous essayez, je ferai à votre échine ce que je viens de faire à votre porte. | And if you try to, I will do to your spine what I just did to your front door. |
Sortez de derrière le voile au nom de votre Seigneur, celui qui ploie l’échine de tous les hommes. | Step out from behind the veil in the name of thy Lord, He Who layeth low the necks of all men. |
Au dernier étage, vous pourrez contempler la fameuse échine du dragon vaincu par saint Georges, héros d'une légende populaire. | On this last floor you can see the famous backbone of the dragon vanquished by Saint George in the popular legend. |
L’encolure est assez forte, avec un menton bien prononcé, le poitrail très développé et l’échine d’une bonne largeur. | The neck is quite robust with well pronounced dewlap, the thorax is much circled and the back is of excellent width. |
Et bien parce que chaque fois qu’il se nettoie l’échine ou les pattes, il avale des poils qu’il est nécessaire de digérer. | Because every time its back or legs are clean, it swallows hair that it has to digest. |
Les autres viandes proviennent de l’épaule, l’échine (entre la première et la cinquième côte de la longe), la poitrine (à l’exclusion des mamelles). | The other meats come from the shoulder, neck (between the first and fifth ribs of the loin) and belly (except udders). |
Jambons, épaules, parties avant, longes avec ou sans échine, ou échines seules, longes avec ou sans pointe, désossés [4] [5] | Legs, shoulders, fore-ends, loins with or without the neck-end, or neck-ends separately, loins with or without the chump, boned [4] [5] |
Jambons, épaules, parties avant, longes avec ou sans échine, ou échines seules, longes avec ou sans pointe, désossés [2] [3] | Legs, shoulders, fore-ends, loins with or without the neck-end, or neck-ends separately, loins with or without the chump, boned [2] [3] |
Uzun-syrt (une Longue échine - selon tatarski) est tournée à la mer falciforme dans le plan par la rupture, qui recueille au centre les brises maritimes. | Uzun-syrt (the Long ridge - on tatarski) to the sea is turned by crescent breakage in the plan which collects sea breezes in the centre. |
Alors que M affronte une tempête politique pour que les services secrets puissent continuer à opérer, Bond s’échine à révéler la terrible vérité derrière… le Spectre. | While M battles political forces to keep the secret service alive, Bond peels back the layers of deceit to reveal the terrible truth behind SPECTRE. |
Le sha de la haine a réussi à s’enfuir par-delà l’échine du Serpent et il est de notre devoir de rattraper cette vermine et de l’emprisonner à nouveau. | The Sha of Hatred has escaped beyond the Serpent's Spine, and it is our sacred duty to imprison it once more. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!