échafaud
- Examples
Croyez-le ou non, avec les temps obscurs qui arrivent, les sciences se déplacent déjà du banc des accusés à l’échafaud social. | Believe it or not, the dark times on the horizon now take science from the court dock to the social gallows. |
Je suggère que ce soit chez elle à Barcelone, mais elle dit qu’ils ont mis un échafaud et qu’on n’a plus de vue sur la ville. | I suggest that she throws the party in her house in Barcelona, but she says that they have put up some scaffolding, so the view of the city is spoiled. |
Même si durant son long supériorat le père Courtès n’était pas toujours aumônier en titre, il a souvent exercé son ministère dans les prisons et accompagné les condamnés sur l’échafaud. | Even though during his long superiorship he did not hold the title of prison chaplain, he often carried on this ministry in the prisons and accompanied condemned persons to the scaffold. |
Sur l’échafaud, il tenta de lire un discours dénonçant la sentence le condamnant comme une violation de la Magna Carta mais sa voix fut étouffée par le son des trompettes, afin d’éviter que ses propos scandaleux soient entendus par | On the scaffold, he tried to read a speech denouncing the sentence as a violation of Magna Carta, but was drowned out by trumpets to ensure that such scandalous words would not be heard by the cheering crowds. |
Plus de 20 hommes ont été exécutés sur cet échafaud. | More than 20 men were executed on this scaffold. |
Le père Alfred Delp monta sur l’échafaud le 23 janvier de la même année, en même temps que le comte von Molkte. | Father Alfred Delp was gibbeted on 23 January of that year, together with the Graf von Moltke. |
- Monsieur le Président, la démocratie parlementaire européenne progresse parfois en érigeant un échafaud et en envoyant un roi à la guillotine. | Mr President, sometimes European parliamentary democracy makes progress by putting up a scaffold and sending a king to the guillotine. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!