échafauder
- Examples
Oh, je vois qu'on a échafaudé tout un plan, hein ? | Oh, we have an elaborate plan here, don't we? |
Tu as échafaudé toute la réparation. | You've worked out the details of the repair. |
Tu as échafaudé toute la réparation. | Well, because you've already worked out the details of the repair. |
J'ai échafaudé un plan. | I started making plans. |
Nous avons trouvé l'argent et nous avons échafaudé le règlement ; néanmoins il ne s'agit pas d'un milliard totalement supplémentaire. | We have found the money and we have put the regulation together, but it is not a totally additional billion. |
J’avais bien échafaudé ce que j’allais dire, mais quand j’ai vu le visage de mon père, j’ai tout perdu. | I had big plans on what I was going to say but when I saw my father's face I lost it. |
Deloitte a donc échafaudé un « cas alternatif » (CA) dans le cadre duquel […] et a comblé son déficit de pension en douze ans au lieu de dix-sept. | Deloitte therefore sketched a different ‘alternative case’ (AC) under which […] and addressed its pension deficit over 12 instead of 17 years. |
Un régime de règles aussi lourd de conséquences pour la vie des citoyens ne saurait être échafaudé à huis clos, pas plus à l'échelon international qu'à l'échelon national. | A regime of rules that has such a profound impact on human life cannot be formulated behind closed doors either at the international or the national level. |
Deloitte a donc échafaudé un « cas alternatif » (CA) dans le cadre duquel […] et a comblé son déficit de pension en douze ans au lieu de dix-sept. | The material reacts with the gaseous chlorides and fluorides to form a solid which has to be removed by filtration (electrostatic precipitator or bag filter) |
Le Conseil des colonies, en coopération avec la colonie religieuse extrémiste Unitan, a échafaudé un plan visant à attirer des milliers de colons pour qu'ils atteignent le nombre de 50 000 dans le Golan syrien. | The settlements council, in cooperation with the extremist religious settlement of Unitan, has devised a plan to attract thousands of settlers in order to increase their numbers in the Syrian Golan to over 50,000. |
Non seulement les premiers disciples eurent de la peine à comprendre la tournure qu’avaient pris les évènements, mais bien d’autres personnes ont mal compris leur véritable sens et, de ce fait, ont échafaudé des théories erronées. | Not only were those early disciples themselves puzzled for a time by this further unexpected turn of events, but many since have misunderstood its true significance, and as a result have developed erroneous theories. |
Je tiens à souligner que j’étais parmi ceux qui, par leur vote, ont contribué à la décision de rejet par le Parlement de l’accord budgétaire échafaudé par les chefs d’État ou de gouvernement à la mi-décembre 2005. | I wish to point out that I was one of those who, by voting, contributed towards Parliament’s decision to reject the budgetary agreement reached by the Heads of State or Government in mid-December 2005. |
Ils avaient échafaudé un plan pour me tromper, mais ils n’avaient pas compté sur mon astuce. | They'd hatched a plan to fool me, but they hadn't bargained on my astuteness. |
Il échafaude sa propre version des faits. | He is creating his own version of the truth. |
Alors elle échafaude un plan. | So she comes up with a plan. |
Les briques magiques sont de retour sur Mac, et cette fois-ci une bataille s’échafaude ! | The magical bricks are back on the Mac, and this time a battle is building! |
Je voulais vraiment me plonger dans un défi esthétique et sensoriel dans ce nouveau monde, où cet homme échafaude un plan de combat afin de se préserver en tant que tel. | I wanted to delve into an aesthetic and sensory challenge in this new world, where the man plans out his battle to preserve himself as such. |
Plus se rapproche la date du passage à la troisième phase et s'intensifient les préparatifs techniques, et plus se profile dans toute sa laideur l'édifice qu'on nous échafaude. | As the time nears for commencement of the third stage and as the technical preparations are stepped up, so the situation that is being prepared for us looms ever more abhorrent. |
C'est à ce moment-là que vous avez échafaudé votre projet. | Must've been around the time you hatched your plan. |
J'ai échafaudé un plan pour l'identifier. | So I came up with a plan to identify him. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!