écarter
- Examples
Quoiqu´il arrive, ne vous écartez pas de la vérité. | Whatever happens, do not separate yourselves from the truth. |
De cette façon vous écartez tous les facteurs de risques. | That way you can rule out any risk factors. |
Ensuite, écartez vos cheveux et couvrez soigneusement vos cheveux avec du vernis. | Then spread your hair and carefully cover your hair with varnish. |
Maintenant, regardez, vous restez ici et vous vous écartez du chemin. | Now look, you stay here and keep out of the way. |
Puis découpez soigneusement les ombres et écartez le reste de l’image. | Then carefully cut out the shadows, leaving behind the rest of the image. |
Le ton devient plus aigu lorsque vous vous écartez de la route. | The pitch increases when you stray from the road. |
Soyez prudent, mais n’écartez pas nécessairement toutes les possibilités d’affaires basées sur des commissions. | Be careful, but don't dismiss necessarily all the business opportunities based on commissions. |
Monsieur, vous devez écartez vos mains. | Sir, I need you to move your hands. |
Tous contre le mur et écartez les jambes. | All right, all of you, get against the wall and spread your legs. |
Vous devez vous écartez où je vous fais arrêter. | You need to step aside, or I'll put you under arrest. |
Ne vous écartez pas de la prière. | Do not turn away from prayer. |
Soit vous m'aidez, soit vous vous écartez de mon chemin. | Now, you can help me, or you can get out of my way. |
Vous écartez les obstacles, et je ne veux pas en être un. | You're tying up loose ends, and I don't want to be one of them. |
Mais si vous vous écartez, si vous devenez attiré par māyā, cela est votre entreprise. | But if you deviate, if you become attracted by māyā, that is your business. |
Je vous prie, tendez le bras en avant, écartez les doigts, n'ayez pas peur... | Please stretch your arms, spread your fingers. Don't be afraid. |
Ne vous écartez pas de la prière. | Do not live far from prayer. |
Je vais écartez le bateau d'ici. | I'm going to steer the ship away. |
Si vous écartez cette tronçonneuse, on essayera. Désolée. | If you'll back off with the saw, we'll give it a try! |
Ne vous écartez pas de la vérité. | You will be persecuted for defending the truth. |
Hé, écartez vous de là. | Hey, get away from there. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!