écarter
- Examples
Quelques prêteurs écarteront ces honoraires si c'est votre première fois en utilisant leurs services. | Some lenders will waive this fee if it is your first time using their services. |
Les rédacteurs et les agents se rendront compte d'un tel auteur rapidement et écarteront une telle écriture avec une brève glissade de rejet. | Editors and agents will become aware of such an author quickly and dismiss such writing with a brief rejection slip. |
Dans l'eau et dans le sol, l'évaluation des coefficients de transfert produira probablement des résultats qui s'en écarteront de plusieurs ordres de grandeur. | Transfer efficiency will likely differ by several orders of magnitude when evaluated under soil and water emission scenarios. |
Le préambule du traité reconnaît que les États membres sont soucieux d’établir les conditions de sécurité qui écarteront les périls pour la vie et la santé des populations. | According to that opinion, the use of that preparation does not have an adverse effect on this additional animal. |
Le préambule du traité reconnaît que les États membres sont soucieux d’établir les conditions de sécurité qui écarteront les périls pour la vie et la santé des populations. | According to that opinion, the use of that preparation does not have an adverse effect on these additional animal categories. |
Le préambule du traité reconnaît que les États membres sont soucieux d’établir les conditions de sécurité qui écarteront les périls pour la vie et la santé des populations. | According to that opinion, the use of the preparation does not have an adverse effect on these additional animal categories. |
Les maîtres qui ont conscience de leurs responsabilités écarteront de leur cœur, de leur vie, tout ce qui pourrait les empêcher de s'occuper au mieux des élèves têtus et insoumis. | Teachers who understand their responsibilities will separate from their own hearts and lives everything that would prevent them from dealing successfully with the willful and disobedient. |
Vous n’avez rien dit non plus du sort que vous réserverez aux amendements qui écarteront les services sociaux et certains services d’intérêt économique général du champ de la directive. | Nor did you state what you had in store for the amendments that would exclude social services and certain services of general economic interest from the scope of the directive. |
Le préambule du traité reconnaît que les États membres sont soucieux d’établir les conditions de sécurité qui écarteront les périls pour la vie et la santé des populations. | The preamble to the Treaty recognises that the Member States are anxious to create the conditions of safety necessary to eliminate hazards to the life and health of the public. |
Nous refusons ces clauses passerelles qui ont pour but de contourner la procédure officielle de révision, qui écarteront les parlements nationaux de la procédure et qui rendront celle-ci encore moins transparente aux yeux des citoyens. | We reject these clauses that seek to bypass the official review procedure, which will rule the national parliaments out of the procedure and will make it even less transparent in the eyes of the citizens. |
Il est déjà prévisible que certains États membres qui ont fortement insisté au début pour qu' une fiche d' information standardisée soit élaborée, voudront suivre leur propre voie et seront ceux qui s' en écarteront peut-être dans le futur. | It is already foreseeable that some Member States that were very keen on producing a standard form, especially at the outset, will want to go their own way and may take a different route in future. |
Plus les parties s'en écarteront et plus ces principes seront en danger. | The further the parties stray, the more these principles would be undermined. |
Ils vous écarteront de la compétition. | They're actually putting you out of business. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!