Tout type d’impôt européen s’écarterait de ce principe.
Any form of EU tax would be a departure from this principle.
Cela écarterait d' avance les candidatures de la France, de l' Italie et celle de Barcelone.
It would rule out the candidatures of France, Italy and Barcelona from the outset.
Elle écarterait aussi la possibilité de mener des négociations équitables et transparentes au sujet des indemnisations et de former un recours.
It would also frustrate transparent and fair negotiations on compensation, and the possibility of appeal.
On écarterait au moins ainsi les scénarios de renationalisation qui ont plané dans certains pays sur la politique de cohésion.
At least scenarios of renationalisation, which have been brewing in some countries where cohesion policy is concerned, would be averted.
De la sorte, les producteurs de vin ayant reçu ces autorisations seraient amenés à les utiliser rapidement et directement, ce qui écarterait le risque de spéculation.
This would contribute to the swift and direct use of the authorisations by the wine producers to whom they are granted, thereby avoiding speculation.
Au contraire, le service complémentaire s'en écarterait car il concerne le seul transport de passagers, durant quelques périodes de l'année, pour seulement trois des six ports de Corse.
However, the additional service would not meet such a need, since it concerns only passenger transport during certain periods of the year, and only for three of Corsica's six ports.
Je suis très inquiète lorsque l'on indique que le ministre de l'Intérieur belge écarterait la possibilité d'un accord sur le vote et l'éligibilité des ressortissants européens aux élections communales.
I am very concerned when it is indicated that the Belgian Minister of the Interior dismisses the possibility of agreement on the vote and the eligibility of European nationals in local elections.
L’Espagne et ITP ont fait valoir que le contrat conclu entre le CDTI et ITP indique clairement que seuls sont admissibles les coûts liés à l’exécution du projet, ce qui écarterait le paiement de droits d’ITP à RR.
Spain and ITP have observed that the contract between the CDTI and ITP clearly indicates that eligible expenditure are only those incurred in the implementation of the project, which would exclude the payment of fees by ITP to RR.
Cette même mesure écarterait enfin un risque potentiel de nouveau blocage des efforts de paix des Nations Unies.
Lastly, this measure would avoid a potential risk of another roadblock in the way of United Nations peace efforts.
C’est sans doute la raison pour laquelle ses plus hauts dirigeants ont averti que tout avion qui s’écarterait d’une façon menaçante de sa route pourrait être abattu, même s’il emportait des centaines de passagers à bord.
Perhaps that is why its top leaders have warned that any plane that strays threateningly from its scheduled route should be shot down, even if there are hundreds of passengers on board.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate