Mais qu’en est-il des autres qui l’écartaient ?
But what have the others done, those who ruled it out?
Il a été constaté que les frais d’assurance, les remises et les frais d’emballage déclarés s’écartaient légèrement des données figurant dans la comptabilité du producteur-exportateur.
It was found that the reported insurance costs, rebates granted and packing charges slightly deviated from the data as contained in the bookkeeping of the exporting producer.
Des groupes de soldats lourdement armés faisaient irruption chez les gens, écartaient les enfants et les femmes apeurés, arrachaient les hommes de leur lit pour les emmener, menottés et les yeux bandés.
Groups of heavily armed soldiers burst into people's homes, pushed away the frightened children and women, dragged the men from their beds, and took them away, handcuffed and blindfolded.
La Commission a également observé que les demandeurs ont manifesté, par le biais d'une communication en date du 18 décembre 1995, qu'ils écartaient la possibilité de parvenir à une solution amiable dans cette affaire.
The Commission further notes that in a communication dated December 18, 1995, the petitioners stated that they discounted any possibility of arriving at a friendly settlement in the instant case.
En revanche, nous n’avons pas soutenu les amendements qui écartaient tout échéancier pour ce renforcement de la sécurité, parfois pour des raisons techniques, mais en laissant en fin de compte les États membres agir à leur guise.
We did not, however, support the amendments that removed any timetable for improving safety, sometimes for technical reasons, but ultimately letting the Member States do as they please.
Il a été constaté que les frais d’assurance, les remises et les frais d’emballage déclarés s’écartaient légèrement des données figurant dans la comptabilité du producteur-exportateur.
Handling Agent. An agency which performs on behalf of the operator some or all of the latter's functions including receiving, loading, unloading, transferring or other processing of passengers or cargo.
Mais les disciples les écartaient vivement.
But the disciples scolded those who brought them.
Les passants s’écartaient sur son chemin, mais certains jetaient des fleurs à ses pieds tandis que d’autres scandaient son nom.
The people parted to let her pass, but some of them threw flowers at her feet while others shouted her name.
Tandis que Nissa courait dans la forêt, les arbres s’écartaient, les racines se repliaient et les pierres s’adoucissaient pour la laisser passer.
As she raced through the forest, trees parted, roots moved aside, and rocks smoothed to make way.
Ces premiers Andonites faisaient preuve d’un esprit de clan très marqué ; ils chassaient en groupes et ne s’écartaient jamais très loin du lieu de leur demeure.
These early Andonites evinced a very marked clannish spirit; they hunted in groups and never strayed very far from the homesite.
Si les quantités et/ou les prix des importations d’acide tartrique « D » dans un État membre s’écartaient de la tendance normale, la Commission alerterait immédiatement les autorités douanières compétentes.
Should the quantities and/or prices of imports of ‘D’ tartaric acid into any Member State depart from the normal trend, the Commission will immediately alert the appropriate customs authorities.
les critères nationaux sur lesquels se sont fondées ces réceptions, si ces critères s’écartaient des exigences obligatoires pour la réception UE par type.
First delivery date and delivery date of validated data for each table of the ESA 2010 transmission programme for all transmissions due in the latest year
Il a été constaté que les frais d’assurance, les remises et les frais d’emballage déclarés s’écartaient légèrement des données figurant dans la comptabilité du producteur-exportateur.
Handling agent. An agency which performs on behalf of the operator some or all of the latter's functions including receiving, loading, unloading, transferring or other processing of passengers or cargo.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to faint