Buu écarta lentement ses bras, ouvrit ses mains et eut un grand sourire.
Buu slowly parted his arms, opened his hands and grinned.
Le zombie écarta la barricade, et Liliana pénétra dans la Tour.
The zombie cleared the barricade, and Liliana entered the Aether Spire.
Chandra sourit et s’écarta du podium.
Chandra smiled and turned away from the podium.
Mère Luti se leva et écarta les mains.
Mother Luti stood, spreading out her hands.
Le sort atteignit Jonathan et Saül, et écarta le peuple.
And Jonathan and Saul were taken by lot; but the people escaped.
Corset, longues jambes, écarta les jambes.
Corset, long legs, parted legs.
Avec ça, il écarta le lourd rideau de la nuit et commença à découvrir le Cosmos.
With it, he pulled aside the heavy curtain of night and began to discover the cosmos.
En 1863, l’Empereur écarta le Shogun du pouvoir, et un décret impérial ordonna l’expulsion de toutes les puissances occidentales.
In 1863, the Emperor overruled the shogun, and an Imperial decree ordered the expulsion of all western powers.
J’étais totalement conscient dans mon esprit et totalement à la merci de cette présence qui écarta ma tête.
I was completely conscious in my spirit and completely at the thank you of this presence which drew aside my head.
Poussant des cris de souffrance et de rage, Cell écarta les bras et créa une immense bulle verte qui repoussa Son Gohan.
Desperate, Cell threw his arms outward and created a huge green bubble that repelled his opponent.
À la fin des années soixante, le Bread and Puppet Theater de Peter Schumann écarta toute posture esthétisante pour prôner un théâtre politiquement engagé.
At the end of the 1960s, Peter Schumann with Bread and Puppet Theater discarded all aesthetic posture to advocate a politically committed theatre.
Bonica, qui regardait tout ça, écarta l'interne, dégagea ses voies aériennes, et sauva sa femme et sa fille à naître.
Bonica, who was watching all this, pushed the intern out of the way, cleared her airway, and saved his wife and his unborn daughter.
Par contre, soutenant les Britanniques contre les Français, il écarta le candidat de Paris à la présidence de la Commission de Bruxelles et imposa en remplacement Jose Manuel Barroso.
However, backing the British against the French, he put aside the French candidate to the presidency of the Commission of Brussels and, instead, put José Manuel Barroso in his place.
Quand il arriva au dernier, Wojciechovich, les pas se faisaient encore entendre, Janeczko se leva d'un bond, écarta les feuilles de vigne vierge et resta debout dans la pièce, le coeur battant.
When he got to the last name, Wojciechovich, and he could still hear the footsteps, Janeczko sat upright, released himself from the creeper leaves and stood in the room, his heart pounding.
Indigné, je m’adressais à l’abbé qui écarta d’un geste mes explications et me fit comprendre que mon absence avait été considérée comme un manque de respect vis-à-vis des moines et de lui-même.
Indignant, I went to see the Abbot, who did not listen to my explanations and made it clear to me that my absence had been considered a lack of respect towards the monks and himself.
Il s'allongea dans la neige et écarta les jambes et les bras.
He lay down in the snow and splayed his legs and arms.
Fédérica sortit de l'eau et écarta ses cheveux de son visage.
Federica emerged from the water and flicked her hair out of her face.
Le boucher écarta les rideaux en plastique de l'entrée et sortit.
The butcher pushed aside the plastic sheets in the doorway and stepped outside.
Le médecin écarta légèrement les rideaux.
The doctor parted the curtains slightly.
Le fermier écarta les pattes de la brebis effrayée pour voir si elle était blessée.
The farmer opened the legs of the frightened sheep to see if it was hurt.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate