ébranler

Une telle déclaration ébranle la dignité du Parlement européen.
It is a statement that undermines the dignity of the European Parliament.
Cela ébranle le système juridique.
That disrupts the legal system.
Cette sorte de procédure ébranle la confiance des gens dans l'économie sociale de marché.
That kind of procedure undermines people's trust in the social market economy system.
Voici la cause qui ébranle toutes vos superstitions et toutes vos idoles.
This is the Cause that hath made all your superstitions and idols to tremble.
Voilà qui ébranle tout mon univers.
Well, that kinda rocked my world.
C'est le genre de magie qui ébranle notre autorité, remet en cause tout ce qu'on a fait.
This is the kind of magic that undermines our authority, challenges all we've done.
Ce fait est dépeint d’une manière parfaitement efficace qui pénètre l’âme et l’ébranle.
This fact is depicted in a perfect effective manner that penetrates and shakes one's soul.
Je ne vous ébranle pas. Pourquoi ?
Why can't I reach you?
Le génie de Bye bye world réside dans le fait qu’il ébranle un discours dominant.
The genius of Bye bye world is that it turns a dominant discourse on its head.
Je souhaite qu’ils la supportent avec résignation, et qu’elle n’ébranle pas leur vocation.
I wish for them to bear it with resignation, so that it does not affect their vocation.
Il ne sert à rien d’entraver l’harmonisation si cette initiative ébranle même la sécurité au travail.
It is pointless to hinder harmonisation, when this move puts even safety at work at risk.
Une telle perspective ébranle la confiance dans les valeurs de la Déclaration universelle des droits de l'homme.
Such an approach undermined confidence in the values of the Universal Declaration of Human Rights.
Je ne vous ébranle pas.
Why can't I go there?
C'est le profit contre l'emploi et le progrès social, c'est la crise financière qui ébranle toutes les économies.
It is profit versus employment and social progress. It is the financial crisis that is crushing all economies.
Les grandes luttes syndicales deviennent des mouvements de masse dont l'importance politique énorme ébranle toute la vie syndicale.
The great trade union struggles become mass movements whose enormous political importance makes the whole of social existence tremble.
En arrivant trop tard, l'aide d'urgence ternit l'image d'efficacité de l'Union et ébranle la solidarité européenne.
Emergency aid that arrives too late tarnishes the Union's efficient image and undermines the feeling of European solidarity.
Les grandes luttes syndicales deviennent des mouvements de masse dont l’importance politique énorme ébranle toute la vie syndicale.
The great trade union struggles become mass movements whose enormous political importance makes the whole of social existence tremble.
Outre les dommages matériels qu'elle entraîne, cette situation ébranle gravement le sentiment de justice et de sécurité des citoyens.
Besides causing material damage, this is also seriously damaging to citizens' sense of justice and feeling of security.
Ce qui m’inquiète, c’est que le retard ébranle le programme de développement de Galileo à d’autres égards également.
I am concerned that the delay undermines Galileo’s business plan in other respects as well.
Il s'agit d'une faute qui ébranle la confiance en la nécessité du pacte et l'autorité de la Commission.
That was a bad move and could undermine confidence in the need for the pact and the Commission's authority.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to harvest