s'ébaucher

L'évolution ébauchée ci-dessus sera exécutée en 2005 et 2006.
The developments outlined above will be implemented in 2005 and 2006.
Une vraie fleur donc même si elle est seulement ébauchée.
A real flower, then, even if only sketched.
Monsieur Schüssel, nous vous prions instamment de poursuivre dans la voie que vous avez vaillamment ébauchée.
Mr Schüssel, we would like to urge you to continue along this road which you have bravely outlined.
Vous pouvez vous imaginer que la gouvernance ébauchée ici suscitera peu d' enthousiasme dans nos régions.
You can imagine that this will not excite much enthusiasm in our regions for the governance outlined here.
Une solution prochaine n'a pas pu être ébauchée jusqu'à présent.
The conflict with the Council on the legal base to be applied has not been resolved.
Comme vous le voyez, la stratégie de la Commission, ébauchée lors de la communication de décembre 2003, est mise en pratique.
As you can see, the Commission’s strategy as outlined in the communication of December 2003 is being put into practice.
Au vu de cela, nous tenons cependant à dire que nous sommes très critiques vis-à-vis de la politique d'asile commune ébauchée dans le rapport.
Nevertheless, we should like to point out that we are highly critical of the common asylum policy as outlined in the report.
Une stratégie mondiale a été ébauchée et les membres ont été invités à faire part de leurs commentaires et réflexions dans une deuxième discussion en ligne.
A draft Global Strategy was produced upon which members were invited to input and comment through a second online discussion.
De manière générale, il a été admis qu'une nouvelle architecture internationale pouvait être ébauchée pour relever les défis de ce monde de plus en plus étroitement intégré.
The belief was widespread that a new international architecture could be designed to meet the challenges of this more closely integrated world.
La politique ébauchée rendra inutile l'abattage grands nombres d' animaux, étant donné que, sans le transport international, le risque de contamination est nettement inférieur.
In the outlined policy, there will be no need for the destruction of large batches since, without international transport, the risk of infection is much smaller.
Cet argument serait peut-être acceptable pour une ville compacte mais il aucune ligne de conduite précise n'a été ébauchée pour les banlieues et les zones plus éloignées de la région
While that argument might be acceptable for the compact city, there was no clear approach to the fringes and more far-flung areas that spread into the region.
Je pense que le programme de formation des cadres développé pour le Japon est exemplaire et pourrait également être repris - cette reprise est d'ailleurs à présent ébauchée en Corée.
I believe the Executive Training Programme in Japan is exemplary and could be adopted elsewhere, indeed there is now a similar project in Korea which is in its pilot phase.
La vision du développement durable ébauchée dans Action 21 et arrêtée lors de la Conférence de 1992 sur l'environnement et le développement est en train de prendre forme mais ne s'est pas encore concrétisée.
The visionary blueprint for sustainable development, outlined in Agenda 21 and adopted at the 1992 United Nations Conference on Environment and Development, is under way but has yet to be realized.
La stratégie, qui offre un cadre pour hiérarchiser et focaliser les travaux du FMI et accroître son efficacité, a été ébauchée pour la première fois lors de l'Assemblée annuelle de 2005 dans un rapport du Directeur général Rodrigo de Rato.
The strategy, which provides a framework for prioritizing and focusing the Fund's work and increasing its effectiveness, was first outlined for the 2005 IMF Annual Meetings in a report from Managing Director Rodrigo de Rato.
C'est pourquoi il faut se préoccuper des changements successifs opérés à la présidence de cette instance dont il faut espérer qu'ils ne marquent pas un recul dans la politique des droits de l'homme ébauchée à l'initiative du gouvernement en poste.
The repeated changes in the Chairmanship of this Commission are therefore cause for concern and I hope that they do not represent a retreat from the human rights policy outlined when the current Government came to power.
L'Institut a participé à deux journées de travail avec les coordonnateurs territoriaux de tout le pays lors desquelles le document final du Plan a été présenté et la voie à suivre pour le mettre en œuvre sur l'ensemble du territoire a été ébauchée.
The National Women's Institute participated in a two-day workshop with territorial coordinators from all parts of the country, during which a final version of the First National Plan was presented and progress was made in determining areas of action for its implementation throughout the country.
Je suis tout à fait d'accord avec la problématique qui a été ébauchée par mon cher collègue.
I am entirely in agreement with the presentation of the problem, as outlined here by my esteemed colleague.
Si, à l'issue de ces négociations, devait apparaître une réelle nécessité de baisser à nouveau les prix, la forme que pourraient prendre ces réductions est ébauchée dans mes rapports.
If the outcome of those negotiations is that further price reductions really are necessary, my reports will give an indication of what further price reductions might be like.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade