Possible Results:
ébauché
Past participle of ébaucher.
ébauché
Past participle of s'ébaucher.
ébauche
See the entry for ébauche.

s'ébaucher

Les Îles Salomon ont ébauché une nouvelle politique sur cette même question.
Solomon Islands has drafted a new policy on child protection.
M. Markus (Suisse) manifeste également son soutien au programme qui venait d'être ébauché.
Mr. Markus (Switzerland) also expressed support for the programme just outlined.
La commissaire a, avec d'autres, ébauché la base des discussions possibles.
The Commissioner and others have outlined the basis of possible discussions.
J'ai déjà ébauché un plan sur quatre ans.
I've got a four-year plan on it.
Monsieur Aznar, vous constaterez que j'ai ébauché un panorama de positions positives et négatives.
Mr Aznar, you will note that I have described a landscape of positive and negative positions.
Nous avons ébauché un programme très ambitieux et considérable en matière de justice et d'affaires intérieures.
We have already mapped out a very ambitious and far-reaching programme in the field of justice and home affairs.
Malheureusement, force est de constater que ce n'est même pas ébauché dans ce programme.
Unfortunately, we are forced to note that this programme cannot even start to offer anything that remotely resembles an opponent.
Pour ceux qui ne peuvent pas effectuer le rituel en entier, nous avons aussi ébauché un rituel simple de la Shrāddha en 4 pas.
For those who cannot conduct the complete ritual, we have also outlined a simple 4-step Shraddha ritual.
Dans son allocution, qui ne manquait d'ailleurs pas de clarté, M. Cassidy a ébauché la différence entre les petites et les grandes entreprises.
In his intervention, which left nothing unexplained, Mr Cassidy outlined what the difference is between small companies and large companies.
Jusqu'ici, le Gouvernement a ébauché une vision à long terme et s'est fixé pour objectif de réduire de moitié la pauvreté d'ici à 2015.
Thus far, the Government had outlined a long-term vision and had set the target of reducing poverty by half by 2015.
Dans sa résolution 2/1, la Conférence des États parties a réaffirmé les caractéristiques du mécanisme d'examen ébauché dans sa résolution 1/1.
In its resolution 2/1, the Conference of the States Parties reaffirmed the characteristics for the review mechanism outlined in its resolution 1/1.
Terrain d'expérimentation, le Kirghizistan avait, en coopération avec la Banque mondiale, ébauché une stratégie pour la mise en place d'un cadre de développement complexe.
As a pilot country, Kyrgyzstan—in cooperation with the World Bank—had drafted a strategy for the complex development framework.
La présente section en aborde quatre à titre d'illustration, en gardant à l'esprit le cadre d'analyse ébauché dans les paragraphes précédents.
By way of illustration, this section briefly introduces four of these issues, keeping in mind the analytical framework signalled in the preceding paragraphs.
Ma délégation souscrit pleinement au schéma d'action ébauché dans le rapport du Secrétaire général pour lutter contre l'exploitation vicieuse des enfants dans les situations de conflit armé.
My delegation fully supports the blueprint for action outlined in the Secretary-General's report to counter the vicious exploitation of children in situations of armed conflict.
UNIFEM a déjà ébauché les prochaines mesures à inclure, au titre du suivi du processus d'examen de Beijing+5, dans notre stratégie et notre plan de travail.
UNIFEM has already begun to map out the next steps to follow up the Beijing+5 review process in our strategy and business plan.
On commence tout d'abord par compléter le regroupement de l'information par objectif, processus ébauché au cours de l'analyse préliminaire et que l'on peut cette fois-ci approfondir.
The first step is to complete the process started in the preliminary analysis: organizing the information by objective.
Le Gouvernement et le Parlement reconnaissent que cette situation pose un problème de plus en plus grave et ils ont déjà ébauché une série de recommandations pour y faire face.
The Government and Parliament recognize this as an increasing problem and have already outlined a series of recommendations for addressing the issue.
L’OEA a ébauché certaines solutions collectives qui contribuent à résoudre des problèmes extrêmement complexes, réalisant ainsi sa vocation de forum de dialogue politique et de coopération.
Collective solutions have been worked out in the OAS to help to resolve some of these complex problems, thereby fulfilling its role as a forum of political dialogue and cooperation.
Cette nouvelle approche induit une caractérisation du principe de relevance dans la carte conceptuelle ou dans le réseau sémantique, déjà ébauché dans les recherches de psychologie cognitive il y a quelques années.
This new approach induces a characterization of the relevance principle in a concept map or semantic network, already outlined in the research in cognitive psychology some years ago.
Monsieur le Président, je pense malgré tout qu'un certain consensus s'est ébauché pour dire que la priorité absolue doit être la conclusion d'un cessez-le-feu au Kosovo et l'amélioration de la situation humanitaire catastrophique.
Mr President, I still believe that there was a degree of consensus that the absolute priorities must be to achieve a ceasefire in Kosovo and to improve the disastrous humanitarian situation.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
degree