ça va bien
- Examples
Depuis que je suis avec Julie, ça va bien mieux. | Since I've been with Julie, it's gotten a lot better. |
Mais ça va bien se passer si vous me faîtes confiance. | But it's going to be okay if you trust me. |
M. Nettinger, ça va bien au-delà de ce que vous avez fait. | Mr. Nettinger, this is so beyond what you've done. |
J'aurai du vin, ça va bien avec la goulash. | I'll have some wine, it goes well with goulash. |
On ne sait pas si ça va bien aller. | We have no idea if it's going to be okay. |
Je vois que ça va bien pour toi, Jeff. | I see you did all right for yourself, Jeff. |
Il a écrit pour dire que ça va bien. | He wrote to say it's going well. |
Sur quelle planète ça va bien se passer ? | On what planet is it gonna be all right? |
Tu crois vraiment que ça va bien se terminer ? | You really think that's gonna end well? |
Il est dans ta chambre, ça va bien se passer. | No, he's in your bedroom, he'll be totally fine. |
Pour ce qui est de ma santé, ça va bien. | When it comes to my health I am doing well. |
Alors, ouais, je sais que ça va bien se passer | So, yeah, I know it's gonna be fine. |
Retournez la voir et dites-lui que ça va bien se passer. | You go back and tell her it's gonna be okay. |
Je pense que ça va bien s'arranger pour moi. | I think things might really be working out for me. |
Ouais, ça va bien, mais j'ai besoin d'un receveur large. | Yeah, doing well, but I need a wideout. |
Ne lui dis pas que ça va bien se passer. | Don't tell her she's gonna be fine. |
Ok, est-ce que ça va bien ici pour le moment ? | Okay, are you good here for now? |
On dirait que ça va bien entre Carmela et vous. | Things with you and Carmela seem to be going well. |
Vous pensez réellement que ça va bien se passer pour moi ? | You really think it's gonna happen for me? |
Hé, est-ce que tu crois que ça va bien ? | Do you think it's gonna be all right? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
