âge d'or

Nous vivons un âge d'or de la poésie.
We are living through a great age for poetry, I think.
La beatlemania a sans doute dépassé son âge d'or, l'invasion britannique est néanmoins loin de vivre ses vieux jours.
Beatlemania may be past its heyday, but the British Invasion is far from over.
Cette ère devrait devenir un âge d'or où les monnaies internationales sont reliées les unes aux autres dans un climat de stabilité monétaire.
This should be a golden era in which international currencies are linked together in a climate of monetary stability.
Ce bijou architectural a été restauré durant les années 1990, récupérant la splendeur et la majesté de son âge d'or et abritant aujourd’hui l’hôtel le plus élégant de Granada.
This architectural jewel was restored during the decade of the 1990's, recovering the majesty and splendor of its heyday and today housing Granada's finest hotel.
En d'autres mots, selon les statistiques, vous passerez votre âge d'or soit souffrant d'Alzheimer, soit aidant un ami ou un être cher atteint de cette maladie.
In other words, odds are you'll spend your golden years either suffering from Alzheimer's or helping to look after a friend or loved one with Alzheimer's.
Fondée 2750 ans après la Cité Eternelle elle-même, Nova Roma cherche à retrouver cet âge d'or, non par le glaive et les légions, mais par l'extension de la connaissance et par notre propre vertueux exemple.
Founded 2,750 years after the Eternal City itself, Nova Roma seeks to bring back those golden times, not through the sword and the legions, however, but through the spread of knowledge and through our own virtuous example.
Mais, si vous êtes prêts... ce sera un nouvel äge d'or. Pour vous tous.
But, if you are prepared this will be a time to treasure. For all of you.
Oui, mais c'est un âge d'or pour la repossession.
Yeah, but it's a golden age for the repo business.
Quand les vampires dirigeaient le monde, c'était un âge d'or.
And when vampires ruled the world, it was a golden age.
J'étais persuadé que son règne serait un âge d'or.
I was sure his reign would be a golden age.
J'étais persuadé que son règne correspondrait à un âge d'or.
I was sure his reign would be a golden age.
Le village de Sarrant a connu son âge d'or au 16ème siècle.
The village of Sarrant had its golden age in the 16th century.
Serez-vous capable de conduire l'humanité dans un nouvel âge d'or ?
Will you succeed in leading humanity into a new golden age?
Un âge d'or commençait, fait de prospérité et de paix.
It was a golden age of prosperity and peace.
Un artefact d'un âge d'or de la musique.
An artefact from a golden age of music.
Après la création, l'Ogdoade gouvernait la terre lors d'un âge d'or.
Following creation, the Ogdoad ruled the earth during a Golden Age.
Oui, et ils ont eu leur âge d'or.
Yes, yes, and they had their time in the sun.
Non, l'Italie tout entière. Vers un âge d'or.
No, all of Italy, into a golden age.
Dans ce cas, est entré un âge d'or de la porcelaine de Jingdezhen.
At this point, Jingdezhen porcelain into a golden age.
Cet âge d'or dans l'histoire de Gdansk dura jusqu'au XVII siècle.
The Golden Age of the city continued into the 17th century.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to predict