à vous couper le souffle

Ils marchèrent au fond de vallées profondes, le long de rivières et de lacs d’une beauté à vous couper le souffle.
They walked through deep valleys and long rivers and lakes of incredible breath-taking beauty.
Super Mechs, un jeu de stratégie au tour par tour à vous couper le souffle, vous donne une chance unique de créer un super-robot invincible !
Super Mechs, a breathtaking turn-based strategy game, gives you a unique chance to create an invincible super robot!
Sur la route, vous trouverez des portes secrètes, des champignons magiques, des lutins verts maléfiques et une foule de surprises à vous couper le souffle !
On the road you will find secret doors, magic mushrooms, evil green goblins, and a host of breathtaking surprises!
Vous en trouverez une version particulièrement inhabituelle à la Villa Thalia, un ancien cinéma qui a été transformé en lieu de divertissement à vous couper le souffle.
A particularly unusual version can be found at Villa Thalia, a former cinema that has been transformed into a breathtaking entertainment venue.
A seulement 1 heure de route de San Jose, ses nombreux volcans éteints et ses dizaines de petites et grandes cascades dans la forêt tropicale en font une destination à vous couper le souffle.
Only 1 hour away from San Jose, the rainforest's many extinct volcanoes and dozens of small and large waterfalls make it a breathtaking destination.
Le charme de la vieille ville de Salzbourg avec ses nombreux bâtiments historiques, ses églises, ses châteaux et ses jardins, surplombés par la forteresse d’Hohensalzbourg entourée par une forêt alpine à vous couper le souffle, font de la ville un joyau unique.
The flair of Salzburg´s Old Town with many historical buildings, churches, castles and gardens, overviewed by Hohensalzburg Fortess in a breathtaking alpine surrounding make the city a unique beauty.
Des batailles épiques et des aventures à vous couper le souffle vous attendent.
Epic battles and breathtaking adventures await you.
Une épreuve d’endurance dans un cadre à vous couper le souffle.
This is a test of stamina and endurance amid breath-taking scenery.
Une épreuve d’endurance dans un cadre à vous couper le souffle. S'inscrire
This is a test of stamina and endurance amid breath-taking scenery.
Partout, le paysage est à vous couper le souffle et les gens chaleureux et accueillants.
Everywhere, he says the landscape is beautiful and the people warm and welcoming.
Vous visitez Lisbonne et vous voulez voir des vues à vous couper le souffle ?
You are visiting Lisbon and you want to see views that will take your breath away?
Un panorama à vous couper le souffle vient ainsi agrémenter la douce dégustation d’un limoncello.
A panorama to take your breath away comes to liven up the sweet tasting of a limoncello.
Flânez, découvrez, baladez vous à pied, à vélo, une beauté de paysages à vous couper le souffle ! !
Stroll, discover, wander you walk, bike, a beauty of landscapes in breathtaking!
Contempler les panoramas à vous couper le souffle lors d'une sortie randonnée, VTT, escalade, canyoning ou rappel.
Take in the breathtaking panoramas on a bushwalk, mountain bike, climbing rocks, canyoning or abseiling.
D'un côté la mer, de l'autre les Alpes maritimes, un enchantement à vous couper le souffle.
On one side the sea, on the other the maritime Alps, an enchantment that takes your breath away.
Des montagnes à vous couper le souffle, des canyons désertiques stuféfiants, des vallées magnifiques qui attirent les visiteurs du monde entier.
Breathtaking mountains, awe-inspiring desert canyons, and beautiful valleys attract visitors from around the globe.
Les États-Unis Vous visitez Lisbonne et vous voulez voir des vues à vous couper le souffle ?
You are visiting Lisbon and you want to see views that will take your breath away?
- C'est à vous couper le souffle.
Takes your breath away, doesn't it?
Plonger dans le golfe d'Aqaba (au nord-est de la mer Rouge) révèle une image mobile et multicolore à vous couper le souffle.
Diving in the Red Sea's Gulf of Aqaba reveals a moving, technicolour vision that is simply breathtaking.
Malgré tout, les paysages étaient à vous couper le souffle et il dit qu'il pouvait ressentir la qualité vibratoire du mysticisme de ces civilisations disparues.
Still, the landscape was breathtakingly magnificent and he said he could feel the mysticism of the earth he walked upon.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted