à regret
- Examples
Amis de Pennsylvanie, nous partons à regret. | Pennsylvania, I wish we didn't have to go. |
Tu ne me croiras pas, mais je l'ai fait à regret en espérant une toute autre conclusion. | You won't believe me, but I did so with a heavy heart and expecting a different outcome. |
Sa délégation s'est abstenue à regret uniquement en raison de la nature du débat qui a précédé. | Her delegation had reluctantly abstained in the vote, purely because of the nature of the debate that had preceded it. |
Il a fait des voyages périodiques à Cambridge et, plutôt à regret, a accepté une offre de Cambridge d'être le premier Cavendish professeur de physique en 1871. | He made periodic trips to Cambridge and, rather reluctantly, accepted an offer from Cambridge to be the first Cavendish Professor of Physics in 1871. |
Nous constatons à regret que, ces derniers temps, les autorités azerbaïdjanaises ont pris l'habitude de critiquer de façon injustifiée les États médiateurs et les organisations internationales. | Regrettably, we have to note that it has become common practice for the authorities of Azerbaijan to engage in unsubstantiated criticism of mediating countries and international organizations. |
Cependant, c'est à regret que je vais rejeter l'utilisation d'un tel instrument. J'espère donc dans ce débat laisser la question ouverte. | On the other hand, I would not venture to reject the possibility of using such an instrument here too, so I would rather leave the question open in this particular debate. |
Pendant 10 ans, ils ont peiné au Natal sans succès notables, et en octobre 1861, il fut décidé à regret, d’abandonner cette mission et de faire route vers le Nord. | For 10 years they laboured in Natal without any notable success; and in October 1861, it was regretfully decided to abandon the mission there and to journey towards the North. |
À regret, il était sur le point de remettre l’objet dans son sac de papier. | Regretfully, he began to put the thing away back in its bag. |
À regret, je ne suis pas en mesure d'ajouter les noms du Conseil et de la présidence à la liste de ceux que je voudrais remercier. | Regrettably, I am unable to add the name of the Council and the Presidency to the list of those I would like to thank. |
M. Mavroyiannis (Chypre) indique que sa délégation s'est abstenue à regret. | Mr. Mavroyiannis (Cyprus) said that his delegation had abstained with regret. |
J'ai recherché dans la foule à regret pour mon ami. | I reluctantly searched the crowd for my friend. |
Je dois vous dire à regret que la Commission ne peut y consentir. | I regret to say that the Commission cannot accept this request. |
Je vais donc m'abstenir, à regret, sur tous les votes finaux. | I will therefore abstain, with a very heavy heart, on all the final votes. |
C'est donc à regret que j'ai voté contre cette proposition. | Regretfully therefore, I have voted against. |
Nous notons, à regret, qu'elle a conduit à l'exacerbation de l'extrémisme et du terrorisme. | We note with regret that it has led to increased extremism and terrorism. |
Je l'ai fait avec difficulté, à regret, contre mes instincts. | I had difficulty doing so, and it was done with regret and against my instincts. |
Un troisième point qui à regret fait défaut est une vision de l'avenir de l'Europe. | A third point which is lacking is a vision for the future of Europe. |
J'apprends à regret que nous voyagerons séparément. | I was very sorry to learn that we wouldn't be traveling together. |
Il parle anglais à regret. - Margaret Fitch. | He speaks English like he hates it. |
Le Président (parle en anglais) : J'ai accepté à regret de revenir sur la question de 2006. | The Chairman: I reluctantly agreed to go back on the issue of 2006. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!