à la même époque
- Examples
Plus ou moins à la même époque, des forces supplémentaires ont été déployées plus au sud, dans la province du Katanga. | More or less simultaneously, additional forces were being deployed farther south in Katanga Province. |
Nicholas Longworth a exercé ses fonctions à la même époque. | Nicholas Longworth held office about the same time. |
Ces machines peuvent accueillir plus de cinq joueurs à la même époque. | These machines can accommodate more than 5 players at a time. |
Maintenant une autre chose s'est passée à la même époque. | Now one other thing happened around this same time. |
Apparemment, à la même époque, elle a fait un rêve. | It seems like right about that same time, she'd had a dream. |
Libna se révolta aussi à la même époque. | Then Libnah revolted at the same time. |
Libna se révolta aussi à la même époque. | Libnah revolted at the same time. |
Il a été construit à la même époque. | It was built around the same time. |
Tout se passait à la même époque. | Everything was happening at the same time. |
L'an prochain à la même époque, elle sera directrice. | This time next year, she'll be headmistress. |
Mais Amelia et les siens sont à la même époque que nous. | But Amelia and her team are in this time. |
Les autres postes de détention ont été dotés d'équipements analogues à la même époque. | The other detentions were similarly equipped at the same time. |
Comme si je n'était pas à la même époque. | Like I am not in this time. |
C'est comme s'ils ne vivaient pas à la même époque que nous. | It is as if they are on a different planet. |
Mais pas à la même époque. | Not at the same time of course. |
Un homme du nom de Larry a laissé un message une fois, à la même époque. | A man named Larry left a message once, just about the same time. |
Le prix des titres souverains français à la même époque oscillait entre 61 et 65 %. | The price of sovereign French bonds at that time oscillated between 61 and 65%. |
Mais pas à la même époque. | Not at the same time, of course. |
On va au Paradis des bêtes tous les ans à la même époque. | Okay, listen, we go to Pet Paradiso every year at the same time. |
C'est à la même époque que t'es parti bosser au FBI, non ? | I heard you went to work at the FBI about the same time, yeah? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!