à la hâte
- Examples
J'ai bourré à la hâte d'autres petits articles dans les poches restantes. | I hastily stuffed other small items in the remaining pockets. |
Ceci ne peut pas être fait à la hâte avant les élections. | That is not something that can be done hastily before the elections. |
Puis, un jour, Un accident survient, et tout le personnel évacue à la hâte. | Then one day, an accident occur, and all the staff hastily evacuates. |
Des initiatives conçues à la hâte pourraient avoir des conséquences désastreuses pour les pays en développement. | Hastily conceived initiatives could have devastating implications for developing countries. |
Dans de telles circonstances, je suis contre une extension à la hâte du processus Lamfalussy. | Under these circumstances I am against any hurried extension of the Lamfalussy procedure. |
Nous avons besoin d'un programme mûr et harmonisé, au lieu d'une campagne de communication montée à la hâte. | We need a mature and harmonised programme instead of a hastily mounted communication campaign. |
Cependant, l’accord conclu avant la fin du mois ne doit pas être négocié à la hâte. | However, the agreement to be concluded before the end of the month must not be hastily negotiated. |
J'ai accepté à la hâte et ils m'ont envoyé la gamme complète de quatre bougies de Cléopâtre. | I hastily agreed, and they sent me the entire range of four Cleopatra's Candles. |
Ils reconnaissent que cela contribuera à la hâte superficielle unilatérale. | They recognize that it will contribute to hasty superficial one-sided. |
Son ordre semblait avoir été préparé à la hâte. | Her order seemed to have been prepared in haste. |
Vous pouvez me déballer du vent à la hâte. | You can unwrap me from the wind in a hurry. |
Les choses faites à la hâte ne vont pas bien. | Things done in a hurry do not go well. |
Légiférer à la hâte est inacceptable et antidémocratique. | Legislating in a great hurry is unacceptable and undemocratic. |
Aucun pays ne peut surmonter des problèmes de ce genre à la hâte. | No country can overcome problems of this kind in a hurry. |
Ça doit être fait avec révérence. Non pas à la hâte. | This has to be done with reverence, not with haste. |
C'était à la hâte, car elle n'est pas encore rentrée. | It's been a rush, as she's not back yet. |
Le processus ne devrait pas être fait à la hâte. | The process should not be rushed forward. |
Cette décision est bien trop importante pour être prise à la hâte. | This is much too important a decision to be rushed through. |
Surtout à la hâte, vous serez furieux à propos des embouteillages incessants. | Especially in a hurry, you will be furious about ceaseless traffic jam. |
Au cas où vous devriez quitter la France à la hâte. | Just in case you have to leave France in a hurry. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!