à l'intérieur des terres
- Examples
Restez à l'intérieur des terres et hors de vision. | Stay inland and out of sight. |
Située à l'intérieur des terres, cette villa pour 8 personnes se trouve à Moraira. | Located inland, this 8-person villa is located in Moraira. |
De combien peut-il avancer à l'intérieur des terres ? | How far do you think he would get inland? |
Les matai disaient à tout le monde d'aller à Siuniu, le village à l'intérieur des terres. | The matai were directing everyone to head to Siuniu, the village inland. |
Il est proche de certains des plus beaux endroits Oregon a à offrir à l'intérieur des terres. | It is close to some of the most beautiful places Oregon has to offer inland. |
Deux villes à l'intérieur des terres, Puebla et Cuernavaca, sont des refuges calmes situés dans le centre du Mexique. | Two inland cities, Puebla and Cuernavaca, are tranquil havens in the centre of Mexico. |
Cette estimation est basée sur le fait que les bateaux se sont retrouvés à 200 mètres à l'intérieur des terres. | That estimate is based on boats lying 200 meters inland. |
Circuler en kayak à travers ces voies d'eau uniques et protégées à l'intérieur des terres constitue vraiment une grande aventure. | Kayaking through this unique and protected inland waterway is truly a great adventure. |
On l'observa aussi loin qu'au sud d'Albany et à l'intérieur des terres à travers le Wheatbelt14. | Sightings were made as far south as Albany and inland through the Wheat Belt. |
Très peu de gens se donnent la peine d'explorer plus loin à l'intérieur des terres par eux-mêmes, ce qui est peut-être une honte. | Very few people take the trouble to explore further inland by themselves though, which is perhaps a shame. |
À quelques kilomètres à l'intérieur des terres, consacrez une journée à la découverte de la ville de Grasse, capitale des parfums. | A few miles inland, spend a day in the town of Grasse, the capital city of perfumes. |
En raison de son habitat à l'intérieur des terres, il supporte mieux le froid et la sécheresse que son cousin, le populaire A. arenaria. | Due to its inland habitat it will resist more cold and drought than its popular cousin A. arenaria. |
À Pilar de la Horadada, aussi bien sur la côte qu’à l'intérieur des terres, nous avons découverts de vastes zones d'une grande valeur écologique et pittoresque. | In Pilar de la Horadada, both on the coast and inland, we discover large areas of great ecological and scenic value. |
Torrevieja et Santa Pola se trouvent sur la côte, au sud, tandis que Crevillente et Orihuela, situées également au sud, se trouvent à l'intérieur des terres. | Torrevieja and Santa Pola are on the southern coast, while Crevillente and Orihuela are inland to the south. |
Le sentier permet d'admirer les vues magnifiques des montagnes à l'intérieur des terres, du littoral accidenté et de la principale attraction, les pancake rocks et les évents. | The track offers magnificent views of the inland mountains, the rugged coastline and the main attraction, the pancake rocks and blowholes. |
À chaque millénaire, ils pénétrèrent de plus en plus loin à l'intérieur des terres, mais n'établirent pas le contact avec leurs frères tibétains migrateurs avant une époque relativement récente. | Each millennium they penetrated farther and farther inland, but they did not make contact with their migrating Tibetan brethren until comparatively recent times. |
Vers le même moment, j'ai reçu un appel du responsable médical des Peace corps, me conseillant de déménager à l'intérieur des terres à cause d'un possible tsunami. | About that time I got a call from the Peace Corps medical officer that I should probably move inland because the possibility of a tsunami. |
Par exemple, ceux qui vivaient près de la mer préparaient des fruits de mer, alors que ceux qui vivaient à l'intérieur des terres étaient plus susceptibles d'utiliser du porc, de l'agneau ou de la chèvre. | For instance, those who lived near the sea used seafood, while those who lived inland were more likely to use pork, lamb or goat. |
Cela est particulièrement vrai lors des sorties d’entraînement rapides sur Amager. Ces dernières font le tour de la côte de l'île, loin de la circulation, en passant parfois par une piste lorsque les cyclistes décident de s'aventurent à l'intérieur des terres. | This is especially true on the fast training rides on Amager, which go around the coast of the island away from traffic, with the occasional gravel road thrown in when riders venture inland. |
Sur la côte ou à l'intérieur des terres, vous pourrez déguster les recettes et les spécialités typiques des cuisines familiales de l'Agriturismo, caractérisées par des ingrédients simples et sains allant de la Ferme à la table et par des saveurs fortes et piquantes. | On the coast or inland, you can taste the typical recipes and specialties in family kitchens of the Agriturismo, characterized by simple and healthy ingredients from farm-to-table and strong and pungent flavors. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!