à l'improviste
- Examples
Et pourtant, c'était un voyage à l'improviste. | And yet, it was a spur-of-the-moment trip. |
Walter, que me vaut cette visite à l'improviste ? | Walter, what do I owe this unexpected visit? |
Si tu savais que je venais, cela n'aurait pas été une visite à l'improviste | If you knew I was coming, this wouldn't be an unannounced visit. |
Désolée de passer à l'improviste. Tu ne réponds plus à mes messages. | Sorry to just turn up, but you stopped returning my calls. |
Il se pointe tous les jours à l'improviste | He turns up every day uninvited. |
Mais je ne pense pas que c'est une bonne idée de débouler ici à l'improviste. | But I don't think it's a good idea you just popping up around here unannounced. |
Ma femme est arrivée à l'improviste. | My wife came unexpectedly. |
Je ne sais pas si c'était une bonne idée de venir à l'improviste. | I don't know if it is a good idea to come here and surprise Mili. |
Je suis venu ici à l'improviste et voilà un autre chose je ne veux pas savoir. | I come here unannounced and there's another thing I don't want to know. |
Ce n'est pas vraiment à l'improviste. | It wasn't exactly unannounced. |
Je suis désolé de venir à l'improviste. | Sorry for coming un-announced. |
Et le jour du jugement viendra sur eux à l'improviste. | And the day of judgment will come upon them unawares. |
Et tu ne peux pas venir chez moi à l'improviste. | And you can't just waltz over to my place unannounced. |
Je n'apprécie pas que tu viennes à l'improviste comme ça. | I don't appreciate you just turning up unannounced like that. |
Les erreurs sont à l'improviste et ne peuvent pas être éliminées absolument. | Errors are out of the blue and cannot be eliminated absolutely. |
Tu aurais dû appeler au lieu de passer à l'improviste. | You really should call instead of just dropping by. |
Pardon de venir à l'improviste mais j'ai quelque chose pour vous. | Sorry to surprise you, but I have something for you. |
Les femmes n'aiment pas être appelées à l'improviste. | Women don't like being called out of the blue. |
J'espère que ce pique-nique à l'improviste ne te dérange pas. | I hope you don't mind me springing this picnic on you. |
A quoi, à rendre visite à l'improviste à ta fille ? | What, dropping by for a casual visit with your daughter? |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!