à déconseiller
- Examples
Monsieur le Président, comme la majorité des membres du groupe auquel j'appartiens, je m'apprête à voter contre ce rapport, et à déconseiller aux États membres de ratifier le traité d'Amsterdam. | Mr President, like the majority of my group, I am going to vote no to the report in question and advise the Member States against ratifying the Amsterdam Treaty. |
Il y a des oursins et des morceaux de corail, donc de s'aventurer dans l'eau pieds nus est à déconseiller. | There are sea urchins and coral chunks, hence venturing into the water barefoot is inadvisable. |
Cet appartement est vraiment à déconseiller sous tous les points de vue. | This apartment is really not recommended under all points of view. |
De même que la cigarette et l'alcool qui est à déconseiller également. | As smoking and alcohol is not advisable also. |
Situé dans un véritable hôpital, le Bangkok Forensic Museum est à déconseiller aux âmes sensibles. | The Bangkok Forensic Museum is not for the squeamish. |
Les auteurs de la recherche estiment que l'attribution d'un pouvoir aussi vaste est à déconseiller. | The researchers consider such broad authority to be inadvisable. |
Sans traitement spécifique (amplificateur vidéo, filtre audio) donc non-respect de la norme d'origine, les liaisons plus longues sont à déconseiller. | Without specific treatment (video amplifier, audio filter) so non-compliance of the original standard, the longer bonds are inadvisable. |
Je tiens à déconseiller formellement de travailler avec plus de deux ou trois personnes douées de clairvoyance. | I warn you in particular from working with more than two or three psychic people in the same time. |
Ce seul motif m'incite à déconseiller d'adopter les propositions d'amendement à partir de la proposition d'amendement 12. | For that reason alone, I would advise against accepting the other amendments, from No 12 onwards. |
Le climat d'insécurité a incité plusieurs pays à déconseiller de se rendre au Liban, et à réduire les effectifs de leurs ambassades dans ce pays. | The climate of insecurity has induced several countries to issue travel warnings to Lebanon and to reduce the staff of their Embassies in the country. |
Singapour est par conséquent préoccupé par la tendance à déconseiller l'expression de réserves, et sa position s'applique à l'ensemble des projets de résolution qui font référence à cette question. | Singapore was therefore concerned about the apparent trend to discourage reservations, and its position applied to all draft resolutions that referred to the issue. |
WSRW exhorte le gouvernement suédois à déconseiller à l'entreprise suédoise de poursuivre son implication commerciale au Sahara Occidental occupé, et demande à l'entreprise de mettre fin aux transports sur le territoire. | WSRW urges the Swedish government to advice against Swedish business involvement in occupied Western Sahara, and calls on the company to terminate the transports to the territory. |
J'estime qu'une interdiction totale des technologies minières à base de cyanure est à déconseiller tant que nous n'aurons pas une alternative à la dégradation du cyanure qui soit réalisable d'un point de vue technique, économique et environnemental. | In my opinion, an outright ban on cyanide-based mining technology would be inadvisable until we have an alternative to cyanide leaching that is technically, economically and environmentally feasible. |
Permettez-moi d'ajouter que l'amendement nº 4 soulève cette question, notamment en exhortant la Commission à déconseiller aux entreprises d'investir dans le barrage de Bakun en Malaisie. | Let me add that there is an amendment proposal, No. 4, which takes up this point and where the Commission is urged among other things to advise firms against investing in the building of the Bakun dam in Malaysia. |
C'est pourquoi la création d'une telle structure est à déconseiller pour le moment en raison des coûts liés tant au recrutement du personnel administratif supplémentaire qu'au réaménagement des bureaux et des installations du Tribunal qu'elle nécessiterait. | Hence, at the current stage, such a move is inadvisable owing to the costs related to both the recruitment of additional administrative staff and the resultant physical reorganization of Tribunal offices and facilities. |
Tadalafil Lilly ne doit pas être utilisé chez les personnes pouvant présenter une hypersensibilité (allergie) au tadalafil ou à l’ un des autres composants, et lorsque l’ activité sexuelle est à déconseiller (notamment chez les hommes souffrant de maladies cardiaques). | Tadalafil Lilly should not be used in people who may be hypersensitive (allergic) to tadalafil or any of the other ingredients, or where sexual activity is inadvisable (e. g. in men with heart disease). |
À déconseiller au début. | Discouraged at the beginning. |
A déconseiller aux femmes enceintes ou allaitantes, sans avis d’un professionnel de santé. | Not recommended for pregnant or breastfeeding women, without opinion of a health professional. |
A déconseiller en cas de prise d'anticoagulant, sans avis d'un professionnel de santé. | To be discouraged in case of taking anticoagulant, without opinion of a health professional. |
Le point negatif est le couchage : canape et non un vrai lit, donc a déconseiller aux dos fragiles. | The negative point is the sleeping: sofa and not a real bed, so has discouraged fragile back. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!