à caractère politique

Cela s’explique en partie par un plus grand nombre d’humanitaires intervenant dans des endroits violents. Mais les statistiques indiquent que c’est aussi le résultat d'une augmentation des attaques à caractère politique.
In part this reflects the greater number of workers operating in violent places but statistics indicate it is also the result of an increase in politically-motivated attacks.
L'extradition peut être refusée dans le cas d'infractions à caractère politique.
Extradition may be denied for offences of a political nature.
Nul ne peut être extradé pour une infraction à caractère politique.
Moreover, no person shall be extradited for an offence of a political character.
C’est avant tout un film à caractère politique.
It is above all a political film.
La Norvège ne considère pas les actes de terrorisme comme des infractions à caractère politique.
Norway does not consider acts of terrorism to be political offences.
Le rapport contient plusieurs références à caractère politique.
There are several politically motivated references in the report.
Les plaintes émises ici sont clairement une propagande électorale à caractère politique.
The complaints that have been heard are outright political electioneering.
Les manifestations à caractère politique et, en particulier, éducatif en sont dispensées.
Political and educational events in particular are exempt.
A été à la tête des violences à caractère politique de Chirendzi, en 2008.
Led politically motivated violence in Chirendzi in 2008.
Ce sera essentiel pour ouvrir une période de calme, propice aux négociations à caractère politique.
This will be essential to create a period of calm for negotiations on political issues.
D'autres ont suggéré que les décisions du Comité exécutif sont d'ordre technique, pas à caractère politique.
Others suggested that ExComm decisions are of a technical, not a political nature.
Au cours de la période considérée, il n'y a eu que deux manifestations à caractère politique.
Only two politically motivated demonstrations were held during the reporting period.
Le pourcentage de femmes dans les organes consultatifs à caractère politique n'est que de 12,7 %.
The share of women in political counselling bodies is a mere 12.7 per cent.
Au contraire, les enjeux et les acteurs qui menacent l'espace humanitaire sont à caractère politique.
On the contrary, the elements and actors that threaten humanitarian values are political in nature.
Il ne s'agit en outre pas d'une question abstraite, mais d'une question pratique à caractère politique.
This is not an abstract question, but a practical, political one.
A usé de son influence pour justifier l'engagement de poursuites à caractère politique en février 2008.
Used influence to motivate political prosecutions in February 2008.
L'agence demande spécifiquement à Fundamedios de mettre fin aux affaires à caractère politique.
Specifically, the regulatory body ordered Fundamedios to cease pursuing matters of a political character.
A usé de son influence pour justifier l’engagement de poursuites à caractère politique en février 2008.
Used influence to motivate political prosecutions in February 2008.
Ils doivent le faire publiquement, que ce soit dans les débats à caractère politique ou dans les mass media.
They should do so publicly, in political debates and in the mass media.
Poussée par cette conviction, la Tunisie a lancé des initiatives internationales à caractère politique, humanitaire et social.
On the basis of that conviction, Tunisia has launched international initiatives with political, humanitarian and social dimensions.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
candied chestnut